My Enchanted World

Art, Travels and more…

Обидные слова

by Svetlana Husser - February 5th, 2018.
Filed under: Мои фото, Размышления.

Около недели назад у нас с мужем состоялся интересный разговор на тему того, что в современных сравнениях женщины с домашними животными почему-то всегда имеется негативная коннотация, тогда как оскорбить мужчину подобным сравнением практически невозможно. Например, если женщину обозвать коровой, свиньей, кобылой, козой или сукой, то получается однозначно обидно. Если свиньей назвать мужчину, то ему тоже будет обидно, но исходя из логики языка его все же правильнее было бы сравнивать с существами мужского рода, то есть с быком, боровом, жеребцом, козлом или кобелем. Внезапно оказывается, что так получается гораздо менее оскорбительно, а во многих  случаях даже и лестно, так как за животными мужского рода сохранились символика силы и плодовитости, которые тешат мужское самолюбие. Вот и получается, что “бык” и “жеребец” — это вообще круто и ни разу не оскорбление, на “борова” и “кобеля” тоже можно самодовольно ухмыльнуться, и хоть в русском языке слово “козел” таки звучит оскорбительно, в немецком на первый план снова выходит аспект плодовитости этого животного и вся колкость сравнения сходит на нет. Короче, сплошная несправедливость!

А ведь так было не всегда. В древних культурах самки домашних животных часто ассоциировались с культом Великой Матери и сравнения с ними отнюдь не считались оскорбительными. В древнем Египте богиня неба Нут изображалась в виде свиньи, кормящей своих многочисленных поросят (звезды). В Скандинавии одним из имен богини Фрейи было Sýr, “свиноматка”, а в кельтском мифе в образе свиньи предстает великая Керридвен. Кобылы тесно ассоциировались с культами Артемиды, Афины и Афродиты. Собака была атрибутом вавилонской Астарты, греческой Гекаты и египетской Аменти. Коза Амалфея вскормила маленького Зевса, а из ее шкуры сделала щит сама богиня Афина. Об огромном значении коровы в индоевропейской культуре я вообще молчу. Так почему же вышло так, что теперь это все скорее оскорбительные слова? Неужели все дело только в христианстве, считавшем женскую природу изначально порочной и не заслуживающей уважения?

2 Responses to Обидные слова

  1. Тамара Князева

    Всё дело в интонациях. Хотя – да, в общем и целом, именно так. Однако “баран” даже для мужчин звучит оскорбительно, а “лиса” или “кошечка” для женщины – вполне себе. Я думаю, тут еще все зависит от облика животного. Если раньше полнота была признаком достатка и материнства, то и соотв-щие животные не носили оттенка негатива. Я думаю, тут не только религия, но и мода делают свое дело.

  2. Конечно дело в контексте и интонациях в том числе, но и в смыслах, мне кажется, тоже. С “кошечкой” согласна. Кошки сумели сквозь века сохранить позитивные смыслы, хотя в Средние Века их считали воплощением дьявола и разврата. “Лиса” — хорошо, но это уже дикое животное, а с дикими животными проблемы нет. Назови женщину лисой, волчицей, пантерой, рысью, белочкой, мышкой, зайкой — все будет хорошо. Только домашние животные перешли в полный негатив. Ведь даже комплимент: “У тебя такие красивые коровьи глаза” многие сейчас воспримут негативно. А греки Геру называли волоокой и все нормально было. 😉

Leave a Reply